Seit 1989, als ich mein Sprachstudium an der Pariser Sorbonne abschloss, übersetze und lektoriere ich Tag für Tag Ihre Texte. Jeder Auftrag ist eine Herausforderung — den Sinn auf differenzierte Weise erfassen, die beste Formulierung finden und den richtigen Ton treffen, mit den Wörtern und mit der Sprache spielen. Mit 20 Jahren Erfahrung empfinde ich meine Arbeit als spannender denn je.
Ich übersetze ausschließlich aus dem Deutschen und dem Englischen in meine Muttersprache, Französisch.
Heute gebe ich mein Wissen auch im Rahmen eines Lehrauftrags im Fachbereich Translations‑, Sprach- und Kulturwissenschaft der Universität Mainz in Germersheim weiter. Das ist auch eine Herausforderung!